Pages

Японский - агглютинирующий язык с пятью гласными


Японский язык считается самым трудным в мире. И, между прочим, письменный японский и устный японский язык различаются между собой (особенно в бизнесе). Миссионеры, пришедшие в Японию из Европы в 19 веке, были убеждены, что японский язык - это изобретение дьявола, препятствующего им в их работе.

Мощность эмоций в японском языке выражается громкостью и интонацией, и считается, что ругательств сильнее "дурак" и "идиот" - просто нет. По-японски "дурак" звучит как "бака" (дословно - "глупый человек"). А иностранец - как "гайдзин" (дословно - чужак). "Бака-гайдзин" в японском разговорном - это американец.

В японском языке несколько уровней вежливости: разговорный, почтительный, вежливый и очень вежливый. Причем, мужчины придерживаются первого уровня (разговорного), а женщины — второго (почтительного). 

В японском языке пять гласных фонем: а, и, у, э, о. Гласные японского языка могут быть долгими и краткими, но никогда не теряют свой тембр, то есть не превращаются в другие или неопределенные звуки, почти в любой позиции они произносятся очень отчетливо. Большинство японских слогов заканчивается гласными, и слог может состоять (как минимум) только из одной гласной. 

Большая часть японских иероглифов состоит из 2-4 слогов. Умение красиво писать иероглифы высоко ценится во всех слоях японского общества.

значение японских иероглифов


Глаголы японского языка не зависят от числа или рода. 
Идеи, выражаемые в других языках при помощи нескольких слов, могут выражаться одним словом в японском языке. Поэтому принято говорить, что японский является агглютинирующим (склеивающим) языком, то есть таким, который соединяет слова путем их объединения и/или добавления компонентов слов и частиц. Кстати, к другим языкам, имеющим систему агглютинирования глаголов, относятся турецкий, корейский языки, а также язык индейцев навахо.

В японском языке месяца времен года не имеют названий и обозначаются порядковыми номерами. 

По-японски "караоке" - означает "пустой оркестр". 

Слова «цунами» и «тайфун» - родом из Японии.

Слово "камикадзе" (яп. ками - «бог», кадзэ - «ветер») буквально означает "божественный ветер" - именно так японцы назвали тайфун, который дважды (в 1274 и 1281 г.) уничтожил корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии. С 1944 года слово «камикадзе» стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны в Тихом океане. В современном мире существует много песен "Камикадзе" (у А.Розенбаума, группы "Алиса", "Виа-Гра", "Звери", "Инь-Ян" и т.д.).

Слово “метро” по-японски пишется тремя иероглифами, которые означают “низ”, “почва” и “железо”. 

Мало кто знает, что слова «вата», «минтай» и «иваси» заимствованы из японского.

Иероглиф "налог" признали символом 2014 года в Японии

Японцам трудно даются иностранные языки: слишком большая фонетическая разница, существенно отличается и грамматика.  

Yakuru на данный момент самый большой из существующих электронных и печатных русско-японских словарей. В нём более 1 000 000 слов.

В японском языке есть понятие, которое отсутствует в русском языке: Wabi-Sabi - способность обнаруживать нечто прекрасное в несовершенстве предмета. 


"Ложный" словарь переводчика с японского на русский:



В японском языке также есть заимствования из русского: слова «икура» (икра) и «норума» (норма). Ещё есть выражение «ву народо» (в народ) - оно досталось от Александра II.

 

Японская скороговорка:


"Конотакэгакинитакэтатэкакэтанова, такэтатэкакэтакаттакаратакэтатэка кэта" - "Бамбуковые шесты, которые я начал вставлять в бамбуковый плетень, я начал вставлять, потому что мне этого захотелось".


Вы можете узнать, какое Ваше имя на японском:



Ругаемся автомобильно по-японски (шуточно):
"Замитсубишил ты уже! Иди в Мазду, Тойот твою мать, а то разНиссаню, ХондЫ не соберешь!"


Японские мудрые пословицы:


Небо молчит - за него люди говорят.
Изучая старое узнаешь новое.
Невежество - блаженство. (= Меньше знаешь, крепче спишь.)
Знаменитые вещи не всегда так хороши, как о них говорят.
И Конфуцию не всегда везло. 
И добро и зло - в твоем сердце.
Нет света без тени.
Кончается дождь - забывается зонтик. (Более того, в Японии существует поверье, что если зонтик достаточно долго лежит без дела, то он превращается в одноглазого и одноногого прыгающего демона по имени Каса-Обаке.)
Плохой хозяин растит сорняк, хороший - выращивает рис, умный - культивирует почву, дальновидный - воспитывает работника.
Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.
Ветер и цветок сакуры не могут быть хорошими друзьями.
Лодкой пусть правит лодочник.
Где живешь, там и столица. (= Дом, милый дом.)
Все начинается с единицы.
Даже превосходное превосходится.
Завтра подует завтрашний ветер.


Коротко с афоризмом:
Когда жена после свадьбы жаловалась на «недостаток внимания», муж отвечал ей японским афоризмом: «Зачем кормить пойманную рыбу?!»  ;)